2009年5月3日

韓版陳綺貞 Yozoh 澀谷系蔓延 愛的roller coaster

剛剛看完 I'm Not There,是部用影像敘詩的作品;我似乎能感受詩意,但無法抓到真義。是一種虛無在心中回味的感受,卻無法用理性、價值去包裝或闡述這些感覺。這是 Bob Dylan 的傳記電影,他的音樂旅途幾經波折;他不覺得自己是民謠歌手、他不覺得一首歌能改變世界、他只是傳達他的意識。但他的音樂確實產生了什麼——樂確實會影響些什麼

以我為例。我不喜歡韓國、不看韓劇、排斥韓貨,除了因為媒體與網路流言抨擊韓國外,也帶有鮮明的主觀價值:就是不喜歡,沒有原因。因為工作的關係,我現在跟韓國人打交道,覺得他們人都不錯,城市景色也很舒服、跟台灣類似。我欣賞韓國建立本身國力的策略與力道,透過媒體事業在全球成功軟著陸,而且說到要做,就做到底。

儘管如此,我仍舊不喜歡韓國,但是歌手 Yozoh 改變我的想法。Yozoh 歌聲輕柔,帶有浪漫色彩;音樂則是澀谷系風格,溫暖人心、簡單俏皮。整體來說,就像是個韓版陳綺貞。


(轉貼自博客來
1981 年出生的 Yozoh,名字中文意義是「窈窕」,這個名字來自太宰治的小說「人間失格」,她說自己喜歡音樂、喜歡歌、喜歡照片、漂亮的帽子和平靜的沙發,也讀村上春樹,因此,在她的音樂中,也充滿了同樣對生命不滅的熱情與愜意的生活態度;聽著 Yozoh 的歌聲,就彷彿在春風拂面、花草如茵的山坡上,邂逅一隻全身毛茸茸、走起路來搖搖擺擺的小熊,然後和小熊擁抱著在草地上打滾,就這樣玩了一整個下午……其實,Yozoh 不只是可愛,在她的音樂中,更有著古靈精怪的詩意、以及對平凡日常生活獨到的眼光;這也是為何她會在短短數年間,人氣扶搖直上、並且跨足多個創作團體,展現璀璨音樂才華的主要原因。

我不懂韓文,為了介紹 사랑의 롤러코스터 是啥意思,還花了點時間查。歌名翻譯之後叫做〈愛的 roller coaster〉,也就是愛的雲霄飛車。果然是很甜蜜浪漫的 tone。至於歌詞......還是饒了我吧,或者誰可以幫忙補上?

因為 Yozoh,我卸下心防了。韓國做出來的音樂,確實扭轉我的成見,例如韓文難聽這一點。不過我還是不想看韓劇,或許期待下一個改變成見的歌手或音樂。另外,Yozoh外型可愛、鄰家特質的確也是吸引我的點,一個微笑好看的女孩





1 則留言:

匿名 提到...

For sure